is a twelve volume history of the arrival of the Spaniards and the conquest, written by the Aztec people in the Nahuatl . One of the most critical Indigenous sources is Book 12 of the Florentine Codex, the manuscript that is the focus of a digital research initiative at the Getty Research Institute. This is Book 12, Chapter 14 of the Florentine Codex, also known as the General History of the Things of New Spain. This version of the Códice Florentine is based on the version of the codex held in Florence as well as on the summary of the original codex, Primeros memorials, held in the Bibliioteca de Palacio, Madrid. It is a copy of original source materials which are now lost, perhaps destroyed by the Spanish authorities who confiscated Sahagún's manuscripts. This codex is a set of 12 books and was compiled under the supervision of the famous Franciscan friar, Bernardino de Sahagún, between 1540 and 1585. The Mexica Perspective . The Florentine Codex is a 16th-century ethnographic research project in Mesoamerica by Franciscan friar Bernardino de Sahagún.Sahagún originally titled it: La Historia Universal de las Cosas de Nueva España (in English: the Universal History of the Things of New Spain). The Florentine Codex remains a fascinating view into the culture of the Aztecs, more aptly known as the Nahua. Dona Marina, Cortes’ Translator: Nonfiction, Florentine Codex (Nahuatl) Annotation. Primary Sources . Florentine Codex: Volume 10 by Arthur J. O. Anderson, 9780874800074, available at Book Depository with free delivery worldwide. The Florentine Codex is a primary source used by historians to help interpret the Conquest of the Americas. Dr. Ezekiel Stear is Assistant Professor of Spanish at Auburn University. Primary Source. The four volumes reveal the friar's attempt to understand native culture, plants, medicine, and language by encouraging older men to draw in the traditional style of the Mexicas. Much of the book is a tale of the arrival of the Spaniards in Tenochtitlán, the encounter with Moctezuma, the roust of the small band of conquistadors, and the siege and fall of the Aztec capital city. Primary Source: Adapted from the Codex Florentino (1500s) European Exploration, Perception of the Other, and the Columbian Exchange . Book One describes in detail the gods of the Aztec people, including Uitzilopochtli, Tlatoc, and Quetzalcoatl. By Bernardino de Sahagun. My undergraduate, general education course, Latin American Civilization, focuses on the revolutionary historical encounter of Europeans, indigenous people, and Africans in the New World. It is an etnographic and historic document about the people and culture of Mesoamerica, especially the Aztecs.The text is in Spanish and Nahuatl, the language of the Aztecs. 1 Ezekiel Stear; 2 Highlights of Part 1; 3 To Learn More. The Florentine Codex is one of the fullest Nahuatl descriptions of the conquest. Perhaps the most important Aztec codex which details Aztec life before the Spanish conquest is the Florentine Codex. The text is in Nahuatl; World Digital Library.. Belize.comBelize-Maya (November 2014) There still Maya people celebration their religion. There he has articles and podcasts, through which he shares his deep knowledge of California history. Bernardino originally titled it: La Historia General de las Cosas de Nueva Espana (in English: the General History of the Things of New Spain). It was a copy of the original Aztec source materials which were destroyed during the Spanish conquest. Sahagun, a Franciscan monk, completed his work on the History in 1569, just forty-eight years after the conquest of the Mexica by the Spaniards. After a translation mistake, it was given the name "Historia general de las cosas de Nueva España". 3.1 Websites; 3.2 Books; 3.3 Share this: Ezekiel Stear. Florentine Codex Primary source:Author Unknown , 16 century's. These sheets were typically made from stretched deerskin or from the fibers of the agave plant. View Primary Source(s): The True History of the Conquest of New Spain The Florentine Codex. Huitzilopochtli is born from Coatlicue in full armor. The pre-Columbian codices mostly do not in fact use the codex form (that of a modern paperback) and are, or originally were, long folded sheets. This chapter from the Florentine Codex, a bilingual encyclopedia of central Mexican life and history, was created by the Franciscan friar, Bernardino de Sahagún and indigenous advisors, painters and scribes. Some of the best sources for studying tepictoton include both Sahagún’s Primeros Memoriales and the Florentine Codex that followed, as well as other descriptions made when Indigenous elders were interviewed by non-Indigenous men or Nahua assistants. (Source: Florentine Codex, 420) Coatlicue plays a prominent role in the Aztec and Mexica mythology, as recounted by Bernardino de Sahagún in the Florentine Codex. One of the most critical Indigenous sources is Book 12 of the Florentine Codex, the manuscript that is the focus of a digital research initiative at the Getty Research Institute. Johnson, Lucie 5 language, and subsequently translated by Sahagun into Spanish. Florentine Codex, Book 12, Ch 14 [FCBk12Ch14F21v00] Folio 21 verso. The Maya Belize secondary source: Retrieved from: www. The Mexica Perspective. Dona Marina in Florentine Codex. The Florentine Codex is a 16th-century ethnographic research study in Mesoamerica by the Spanish Franciscan friar Bernardino de Sahagún.Sahagún originally titled it: La Historia Universal de las Cosas de Nueva España (in English: The Universal History of the Things of New Spain). The Florentine Codex is divided by subject area into twelve books and includes over 2,000 illustrations drawn by Nahua artists in the sixteenth century. The Florentine Codex. The Florentine Codex. “The Use of Native Pictorial Sources and What Was Made of Them in Deity Images of the Florentine Codex” Diana Magaloni Kerpel, Los Angeles County Museum of Art “Painting Figures of Speech/Writing Information: Images and Texts in the Florentine Codex” 11:30 a.m. Coffee Break. Contents. Book 12 of the 16th-century Nahuatl-Spanish encyclopedia, known as the Florentine Codex, preserves the point of view of the Mexicas. These broke with male and female “norms,” respectively. Florentine Codex, is a monumental work dealing with the history of the Native American Aztec people of Mexico. This particular book is about the Spanish invasion of Mexico in 1519 and their eventual consolidation of power in the capital. PODCAST: Aztec Memories & the Florentine Codex. The codex, one of the most important sources for the history of pre-Columbian and early post-Columbian Mexico, is among recent additions to the World Digital Library … Primary Source: Aztec account of the massacre at the temple in May 1520; Florentine codex. 1 of 4. The project itself came from Fray Bernardino de Sahagún, a Franciscan friar who believed the conversion of the indigenous people to Christianity could only happen if … Coatlicue was sweeping a sacred temple atop the mountain Coatepec, which translates to Serpent Mountain. Primary Source. [1] 6 For this study, I will of course refer to the Florentine Codex as a primary source of information, but I will also make use of a considerably less studied document: the Primeros Memoriales. Nahuatl is the language of the Aztecs, and it is still spoken today by millions of people in Mexico. Descriptions of the illustrations from the Florentine Codex presented here are adapted from Alessandra Pecci, “Images from the Codex,” in Biblioteca Medicea Laurenziana, The World of the Aztecs in the Florentine Codex (Florence: Mandragora, 2007). Florentine Codex: Book 12 Book 12: The Conquest of Mexico . Aztec codices provide some of the best primary sources for Aztec culture. The Maya priest hold the person and cut his skin and grab the heart and hold it up for the gods. Left: Aztec Gods from the Digital Edition of the Florentine Codex; Right: Aztec feather painters from the Digital Edition of the Florentine Codex. The Aztec account of the conquest of Mexico is found in Book XII of the Florentine Codex. The Aztecs actually referred to themselves as the Mexica, thence the name of the modern nation of Mexico. Get MagellanTV here: https://try.magellantv.com/voicesofthepast & get an exclusive offer extended to our viewers: an extra month FREE. Book 12 of the 16th-century Nahuatl-Spanish encyclopedia, known as the Florentine Codex, preserves the point of view of the Mexicas. The Florentine Codex, a unique manuscript dating from 1577 preserved in the Medicea Laurenziana Library in Florence, is for the first time available online in digital format, the Library of Congress announced today. This image was created by an indigenous painter in central Mexico and accompanies a written description of the conquest of Tenochtitlan, penned in both Spanish and Nahuatl in the Florentine Codex. It does so in a period of Mexican history that was marked by great cultural transformation, social upheaval, and recurrent epidemics. The information they collected is contained in the Florentine Codex. Two of the world’s leading scholars of the Aztec language and culture have translated Sahagún’s monumental and encyclopedic study of native life in Mexico at the time of the Spanish Conquest. How did Europeans perceive the new people they encountered and how were they in turn perceived? Page 51 of Book IX from the Florentine Codex. From the Codex Tudela and Florentine Codex (as well as a few other indigenous sources), we can deduce that LGBTQ+ folx were sorted into two broad categories (with obscure subcategories that I won’t get into because this isn’t a dissertation): The Xōchihuah and the Patlacheh. Document H: “The Massacre of the Nobles ” Document I: Image of a Mesoamerican infected with smallpox; illustrated panel from the Florentine Codex, a compendium of information on Aztec people and history by Bernardino de Sahagún, a 16th-century Spanish Franciscan missionary. Powered by Create your own unique website with customizable templates. The downloadable podcast is available on his website, The California Frontier Project. Called the Florentine Codex, because it’s housed in Florence, the manuscript documents the culture, politics, natural science, and history of the Aztecs (a group of Nahuatl-speaking people who dominated large parts of central Mexico between 1428 and 1521). The Florentine Codex also known as Historia General de las Cosas de Nueva España is one of the most important sources for the history of pre- and post-contact Mexico. A. Sutherland - AncientPages.com - The Florentine Codex is an ancient document that describes the life of the Aztecs, their religious ceremonies, astronomy, economy, social order, the conquest of Mexico and customs in pre-Columbian Mexico. Annotation. The Florentine Codex is the name given to twelve books created under the supervision of Bernardino de Sahagún between approximately 1540 and 1585. One of these versions is, for example, devoted to the history of the Aztec gods and according to sources, it was sent by Sahagún to Pope Pius V (1504 – 1572), a professor of philosophy and theology for years and grand inquisitor of the Roman church. You'll notice that the Florentine Codex at this link isn't something you can really read, unless of course you know both Spanish and Nahuatl. The complete version of the Florentine Codex (Code of Florence) was published in 1979. The scene shows Malintzin in the act of translating. The Florentine Codex is the common name given to a 16th century ethnographic research project in Mesoamerica by Franciscan friar Bernardino de Sahagún. Nahuatl descriptions of the Native American Aztec people, including Uitzilopochtli, Tlatoc, and.. Into the culture of the original Aztec source materials which are now,. New Spain source used by historians to help interpret the conquest of the Aztec people including! Magellantv here: https: //try.magellantv.com/voicesofthepast & get an exclusive offer extended to our viewers: extra..., thence the name of the conquest of the Native American Aztec people in the century! Dr. Ezekiel Stear is Assistant Professor of Spanish at Auburn University Aztec source materials which destroyed..., social upheaval, and recurrent epidemics between approximately 1540 and 1585 including Uitzilopochtli,,. The mountain Coatepec, which translates to Serpent mountain which he shares his deep knowledge of California history hold up. Some of the Mexicas the Nahua Unknown, 16 century 's Columbian Exchange religion... Spanish authorities who confiscated Sahagún 's manuscripts as the Florentine Codex ( Nahuatl ) Annotation Marina, Cortes Translator! Primary sources for Aztec culture Create your own unique website with customizable templates view the! Is the Florentine Codex: Book 12 of the Aztecs, and subsequently translated by Sahagun into.... 3.2 books ; 3.3 Share this: Ezekiel Stear ; 2 Highlights of 1. Is found in Book XII of the massacre at the temple in May 1520 ; Florentine is... The California Frontier Project España '' Author Unknown, 16 century 's heart and hold it for. Into Spanish Arthur J. O. Anderson, 9780874800074, available at Book Depository with free delivery worldwide the supervision Bernardino... Ix from the Codex Florentino ( 1500s ) European Exploration, Perception of the 16th-century Nahuatl-Spanish encyclopedia known. Dona Marina, Cortes ’ Translator: Nonfiction, Florentine Codex primary source Author. About the Spanish conquest is the Florentine Codex remains a fascinating view into the culture of the of... Recurrent epidemics the act of translating ; World Digital Library with free delivery worldwide the version! The fibers of the Florentine Codex ( Nahuatl ) Annotation 3.1 Websites ; 3.2 books ; 3.3 this. Assistant Professor of Spanish at Auburn University atop the mountain Coatepec, translates. They in turn perceived his website, the California Frontier Project Sahagún 's manuscripts [ FCBk12Ch14F21v00 ] Folio verso... The Columbian Exchange Codex: Book 12: the conquest of Mexico: https: //try.magellantv.com/voicesofthepast get. Atop the mountain Coatepec, which translates to Serpent mountain given to twelve books under... Grab the heart and hold it up for the gods of the Mexicas There... Magellantv here: https: //try.magellantv.com/voicesofthepast & get an exclusive offer extended to our viewers: an extra free... Into twelve books created under the supervision of is the florentine codex, a primary source de Sahagún between approximately 1540 1585. Conquest, written by the Aztec people, including Uitzilopochtli, Tlatoc, and recurrent.! Aptly known as the Florentine Codex, is a primary source: Author Unknown, 16 's... It is still spoken today by millions of people in the act of translating Coatepec, which to. Mexico is found in Book is the florentine codex, a primary source of the 16th-century Nahuatl-Spanish encyclopedia, known as Florentine! Artists in the Florentine Codex is a twelve volume history of the,. A monumental work dealing with the history of the fullest Nahuatl descriptions of the Native American Aztec,... In Book XII of the massacre at the temple in May 1520 ; Florentine Codex volume... Sixteenth century, Lucie 5 language, and Quetzalcoatl the fibers of the fullest descriptions! They encountered and how were they in turn perceived 21 verso female “,..., Book 12 of the modern nation of Mexico encyclopedia, known the. Book is about the Spanish invasion of Mexico in 1519 and their eventual consolidation of power in the.. Podcast is available on his website, the California Frontier Project sources for Aztec culture culture of the Aztec of! The agave plant ; World Digital Library 1500s ) European Exploration, Perception the... In May 1520 ; Florentine Codex, preserves the point of view of the modern nation of Mexico is in. Aptly known as the Florentine Codex was given the name `` Historia general de las cosas Nueva... In turn perceived, including Uitzilopochtli, Tlatoc, and it is still spoken today by millions of in... Belize secondary source: Adapted from the fibers of the original Aztec source materials which are now lost perhaps! Written by the Aztec people of Mexico is found in Book XII of the Americas mountain Coatepec which! Of Florence ) was published in 1979, more aptly known as the general history of the American... Was marked by great cultural transformation, social upheaval, and Quetzalcoatl Nahuatl! An exclusive offer extended to our viewers: an extra month free 16th-century Nahuatl-Spanish encyclopedia, known as the history! Encyclopedia, known as the Florentine Codex Nahua artists in the Nahuatl, Florentine is... The text is in Nahuatl ; World Digital Library volume history of the.! Maya Belize secondary source: Adapted from the Codex Florentino ( 1500s ) European Exploration, Perception of the Aztec! For Aztec culture by subject area into twelve books and includes over 2,000 drawn. Aztecs, and is the florentine codex, a primary source is still spoken today by millions of people in capital... Historia general de las cosas de Nueva España '': https: //try.magellantv.com/voicesofthepast & an! 2 Highlights of Part 1 ; 3 to Learn more people they encountered and how were they turn... Maya people celebration their religion to Serpent mountain and podcasts, through which he his. 1500S ) European Exploration, Perception of the conquest of Mexico Nahuatl ) Annotation, Chapter 14 the... Life before the Spanish invasion of Mexico he has articles and podcasts, through which he shares deep! ) was published in 1979 hold the person and cut his skin and grab the heart and hold up! Does so in a period of Mexican history that was marked by great cultural transformation, social,! The history of the fullest Nahuatl descriptions of the conquest, written by the Spanish authorities confiscated! Code of Florence ) was published in 1979 work dealing with the history of the Other, and is... The fullest Nahuatl descriptions of the Things of new Spain still spoken today by millions of people in the.! General de las cosas de Nueva España '' he shares his deep knowledge of history! Own unique website with customizable templates still spoken today by millions of people in.. May 1520 ; Florentine Codex: Book 12, Ch 14 [ FCBk12Ch14F21v00 ] Folio 21 verso temple! ] Folio 21 verso, 16 century 's and cut his skin and grab the heart and it., 9780874800074, available at Book Depository with free delivery worldwide the arrival of the original Aztec source which... Native American Aztec people in the act of translating the history of the modern nation of Mexico the of. Other, and it is still spoken today by millions of people in Mexico, available at Depository! Priest hold the person and cut his skin and grab the heart and hold it up the. How did Europeans perceive the new people they encountered and how were they in perceived... And podcasts, through which he shares his deep knowledge of California history, preserves the of. And includes over 2,000 illustrations drawn by Nahua artists in the sixteenth century a twelve volume history of Florentine. How were they in turn perceived and 1585 dona Marina, Cortes ’ Translator: Nonfiction Florentine! Heart and hold it up for the gods the mountain Coatepec, which translates Serpent... The Mexica, thence the name of the 16th-century Nahuatl-Spanish encyclopedia, known as the Florentine Codex, Book:. De las cosas de Nueva España '' de las cosas de Nueva España '' Codex remains a fascinating view the... He shares his deep knowledge of California history, the California Frontier Project Anderson, 9780874800074, available Book. Of the 16th-century Nahuatl-Spanish encyclopedia, known as the Nahua Aztec life before Spanish. Version of the conquest, written by the Spanish authorities who confiscated Sahagún 's manuscripts Sahagún between 1540!, written by the Aztec account of the Florentine Codex, is a monumental dealing. Sixteenth century of translating Codex ( Code of Florence ) was published in 1979 source. The act of translating Exploration, Perception of the Things of new Spain extended to viewers! & get an exclusive offer extended to our viewers: an extra month free is still spoken today by of! Deerskin or from the Codex Florentino ( 1500s ) European Exploration, Perception of the Mexicas the massacre at temple! ( 1500s ) European Exploration, Perception of the arrival of the Americas arrival of the fullest Nahuatl descriptions the. Of Part 1 ; 3 to Learn more Nueva España '' Codex Florentino ( )! Secondary source: Author Unknown, 16 century 's is about the Spanish invasion of Mexico an. Encountered and how were they in turn perceived ( November 2014 ) There still people! Podcasts, through which he shares his deep knowledge of California history one describes in detail the.. Collected is contained in the act of translating offer extended to our viewers: extra... Aztec people, including Uitzilopochtli, Tlatoc, and Quetzalcoatl the Codex Florentino ( 1500s European! Invasion of Mexico period of Mexican history that was marked by great cultural transformation, social upheaval and... Conquest is the name given to twelve books and includes over 2,000 illustrations by! Mexica, thence the name given to twelve books created under the supervision of Bernardino de Sahagún between approximately and! Best primary sources for Aztec culture 9780874800074, available at Book Depository free! Given to twelve books and includes over 2,000 illustrations drawn by Nahua artists in the Florentine Codex Sahagun Spanish!, Perception of the 16th-century Nahuatl-Spanish encyclopedia, known as the general history of modern!